榉木叠叠高(jenga)

2023-05-15 0:06:32 游戏资讯 坑剧哥

榉木叠叠高

叠叠高(Jenga),原文为斯瓦希里语,意为建造,是英国女士Leslie Scott在1970年代早期所发明的游戏,其游戏设计是她用儿时居闭哪住在加纳的积木玩具发展而来,源自西非游戏Ta-Ka-Radi。

《雏菊》韩国电影,主题曲中文翻译。

nae

ga

keu

to

rok

weon

hae

deon

我那样想要的爱情

사랑이

내앞에

있는데

sa

rang

I

nae

ap

pe

I

neun

de

好像就在我附近

아무

말도

하지

못한

채로

바라만

보내요

a

mu

mal

do

ha

ji

mot

tan

chae

ro

ba

ra

man

bo

nae

yo

但我拦唤能倏的只是看著你而不能说一话

낯설

기만한

도시

nat

seol

ki

man

han

I

do

si

在这陌生的都市

사랑을

그리며

살았죠

sa

rang

eul

keu

ri

myeo

sal

ra

jyo

我画著爱而活著

데이지

가득한

그대를

언젠가

만날

꺼라며

de

I

ji

hyang

ga

deuk

kan

keu

dae

reul

eon

jen

ga

man

nel

ggeo

ra

myeo

希望能遇到你与那邹菊的香气

이제야

이제서야

I

je

ya

na

I

je

seo

ya

有点迟但现在

그댈

알아봤는데

Keu

dael

al

ra

bwa

neun

de

我认出了你

함께할

없나봐요

Ham

gge

hal

su

eob

na

bwa

yo

但我们不能在一起

죽어도

놓치긴

싫었는데

Huk

geo

do

nog

chi

gin

sil

reo

neun

de

死也不想放开

미안해요

그대만

두고

Mi

an

hae

do

keu

dae

man

du

go

对不起

留下你

떠나야

하네요

Ddeo

na

ya

ha

ne

yo

我要离开

매일

같은

시간이면

Mae

il

gat

teun

si

gan

ni

meyon

如果每天相同的时间

그대는

곁에

있었죠

Keu

dae

neun

nae

gyeot

te

I

seo

jyo

你都会在我身边

바보처럼

나만

모르는

Ba

bo

cheo

reom

na

man

mo

reu

neun

che

傻瓜一样只有我不知道

그댈

스쳐

보냈네요

Keu

dael

seu

chyeo

bo

nae

ne

yo

目送迹轿掠过的你

이제야

이제서야

I

je

ya

na

I

je

seo

ya

有点迟但现在

그댈

알아봤는데

Keu

dael

al

ra

bwa

neun

de

我认出了你

함께할

없나봐요

Ham

gge

hal

su

eob

na

bwa

yo

但我们不能在一起

죽어도

놓치긴简州凯

싫었는데

Huk

geo

do

nog

chi

gin

sil

reo

neun

de

死也不想放开

미안해요

그대만

두고

Mi

an

hae

do

keu

dae

man

du

go

对不起

留下你

떠나야

하네요

Ddeo

na

ya

ha

ne

yo

我要离开

아프고

아파와도

A

peu

go

ddo

a

pa

wa

do

伤痛与再伤痛

떠나야

하네요

Ddeo

na

ya

ha

ne

yo

我要离开